Autentiskt material i undervisningen?

Jag tycker att det är viktigt att använda autentiskt material i min undervisning. Naturligtvis måste jag välja material som är möjligt för eleverna att kunna tillgodogöra sig. Här tänkte jag kort lista det jag använder i franska, men allt fungerar att tillämpa på tyskan och spanskan. Kommentera gärna om du har egna tips att dela med dig av!

# Veckotidningar, sporttidningar, vetenskapstidningar och dagstidningar (som jag samlat på mig).

# Film, nyheter, väderleksrapporter och radiosändningar är lättanvända via dator

# Hemsidor; t ex Air France, Fångarna på fortet, varumärken, affärskedjor.

# Googla bilder på de orter/platser/politiker/kändisar som är omskrivna i den text vi jobbar med.

# Sportevenemang i målspråkslandet kan följas (t ex PSG och Zlatan, EM, VM, OS…)

# Eurovision song contest bidragen och alla andra artister/musikgrupper som finns, gamla som nya.

# Serier (t ex Kalle Anka pocketar, Tintin- och Asterixböcker ).

# Gastronomi; mat, bakverk, godis, dryck som vi kan tillaga/avsmaka.

# Internationella aktiviteter i Skellefteå kommun som t ex språkcafé på E4:an, matmarknader, (besöka Lidl och botanisera bland matvaror?!).

# Gäster som talar språket bjuds in till lektioner. Jag har haft språkassistenter, franska ungdomar, hockeyspelare m fl. på besök.

Men, via datorn når man ut ur klassrummet allra lättast. När vi diskuterade ungdomsfenomenet ”hauls”, letade jag upp en ungdom i Frankrike som la upp sina hauls. Vi kunde dels lyssna på vad alla olika plagg hette och hur mycket hon betalat, men sedan fanns en moralisk/kulturell aspekt att diskutera.

 

Det här inlägget postades i Allmänt, Franska, Spanska, Tyska. Bokmärk permalänken.

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *